創世記 48:20 - Japanese: 聖書 口語訳 こうして彼はこの日、彼らを祝福して言った、 「あなたを指して、イスラエルは、 人を祝福して言うであろう、 『神があなたをエフライムのごとく、 またマナセのごとくにせられるように』」。 このように、彼はエフライムをマナセの先に立てた。 Colloquial Japanese (1955) こうして彼はこの日、彼らを祝福して言った、「あなたを指して、イスラエルは、人を祝福して言うであろう、『神があなたをエフライムのごとく、またマナセのごとくにせられるように』」。このように、彼はエフライムをマナセの先に立てた。 リビングバイブル ヤコブはその日、二人の少年に次のような祝福を与えました。「イスラエル人は互いに祝福し合う時、これからは、『神様があなたがたを、エフライムとマナセのように栄えさせてくださいますように』と言うだろう。」この時も、エフライムの名をマナセの前にしました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 その日、父は彼らを祝福して言った。 「あなたによって イスラエルは人を祝福して言うであろう。 『どうか、神があなたを エフライムとマナセのように してくださるように。』」 彼はこのように、エフライムをマナセの上に立てたのである。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) ヤコブは2人の息子たちのために祝福しこう言った。 「イスラエル人たちは、誰かを祝福するときに お前たちの名前を使うだろう! エフライムやマナセのように 神が私を祝福してくれるようにと!」 エフライムの名前を最初に持って来ることにより、彼はマナセよりも偉大になることを意味している。 聖書 口語訳 こうして彼はこの日、彼らを祝福して言った、/「あなたを指して、イスラエルは、/人を祝福して言うであろう、/『神があなたをエフライムのごとく、/またマナセのごとくにせられるように』」。このように、彼はエフライムをマナセの先に立てた。 |
ヨセフの子孫はヨシュアに言った、「主が今まで、わたしを祝福されたので、わたしは数の多い民となったのに、あなたはなぜ、わたしの嗣業として、ただ一つのくじ、一つの分だけを、くださったのですか」。